FANDOM


太陽の碧
Rōmaji Taiyō no Ao
Translation Blue of the Sun
Appears on MACABRE (2000)
Length 6:19
Lyrics
Composer
PV
Lyrics
⇵ Japanese ⇅

焼き付くような心が 鈴の音を感じてる
鳴らない電話を 見つめていたかった

街角を曲がるとすぐ 2人でよく見た映画を
真夏の色と共に 想い出すよ あの頃を

真夏の太陽 想いを重ねた季節
風に流された 君には2度と届かず

泣き出した君を見て 当たり前の事の様に
唯君を見つめ 何も出来なくて

知らない香りがする それは奴の為なのかい?
僕には気付かれない様にしてた君は もう

5年の月日が過ぎ ヤツと君は幸せかい?
寺町で偶然逢い 何故か心が痛くて

真夏の太陽 想いを重ねた季節
風に流された 君には2度と届かず

冷たい太陽 新しい色に変えて
傷跡を隠さず 新しい季節に染め

傷付けられて 傷付けあって 人は傷を隠すけど
自分自身を超えてみせるよ 傷は綺麗な花になる
来永
大切なものは「    」 想い出は

⇵ Rōmaji ⇅

Yakizuku youna kokoro ga Suzu no ne o kanjiteru
Naranai denwa o Mitsumete itakatta

Machikado o magaru to sugu Futari de yoku mita eigo o
Manatsu no iro to tomo ni Omoidasu yo Ano koro o

Manatsu no taiyou Omoi o kasaneta kisetsu
Kaze ni nagasareta Kimi ni wa nido to todokazu

Nakidashita kimi o mite Atarimae no koto no you ni
Tada kimi o mitsume Nani mo dekinakute

Shiranai kaori ga suru Sore wa yatsu no tame na no kai?
Boku ni wa kizukarenai you ni shiteta kimi wa Mō

Gonen no tsukihi ga sugi Yatsu to kimi wa shiawase kai?
Teramachi de gūzen ai Naze ka kokoro ga itakute

Manatsu no taiyou Omoi o kasaneta kisetsu
Kaze ni nagasareta Kimi ni wa nido to todokazu

Tsumetai taiyou Atarashii iro ni kaete
Kizuato o kakusazu Atarashii kisetsu ni some

Kizutsukerarete kizutsuke atte Hito wa kizu o kakusu kedo
Jibunjishin o koete miseru yo Kizu wa kireina hana ni naru
Ra na
Taisetsuna mono wa "    " Omoide wa

⇵ Fan-Translation ⇅
There exists no official translation for the lyrics to this song. The translation below was made by fans.

My heart was like it burst into flame, feeling the ring of the bell.
I wanted to stay watching that phone which never rang.

When I turn the street corner, all of a sudden I remember
the shades of midsummer, the movie we often watched together and those days.

The midsummer sun, the season that coincides with my memories
taken away by the wind, never to reach you again.

I look at you crying, just watching you as if its second nature,
unable to do anything.

You're wearing a scent I don't recognize, is that for his sake?
You pretend not to notice me there,

already five years have come and gone, are you happy with him?
running into each other in Teramachi, for some reason my heart aches…

The midsummer sun, the season that coincides with my memory
taken away by the wind, never again to reach you.

the cold sun, changes to a new color
I can't hide my scars, colored in a new season.

hurting, hurting each other, people hide their wounds but
I'll try to get over mine, so they become a pretty flower
Raina
the important things are "_____", my memories…

Source
Other Versions
Name Appears on
太陽の碧 -Mix®- 太陽の碧 (2000)
Dir En Grey
Albums
GAUZE (1999) PoemsMACABRE (2000) Poems鬼葬 (2002)VULGAR (2003)Withering to death. (2005)THE MARROW OF A BONE (2007)UROBOROS (2008) PoemsDUM SPIRO SPERO (2011) PoemsARCHE (2014)
EPs
MISSA (1997)six Ugly (2002)THE UNRAVELING (2013)
Singles and Others
JEALOUS (1998)「楓」~if trans~ (1998)-I'll- (1998)【KR】cube (2000)太陽の碧 (2000)ain't afraid to die (2001)embryo (2001)かすみ (2003)朔-saku- (2004)GLASS SKIN (2008)激しさと、この胸の中で絡み付いた灼熱の闇 (2009)LOTUS (2011)DIFFERENT SENSE (2011)蜜と唾 (2011)UROBOROS [Remastered & Expanded] (2012)輪郭 (2012)SUSTAIN THE UNTRUTH (2014)詩踏み (2016)
Other Songs
INWARD SCREAMList of Demos, Rares and Others

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.