FANDOM


raison detre
Translation Reason for Being
Appears on GAUZE (1999)
Length 4:48
Lyrics
Composer Shinya
Toshiya
PV
Lyrics
⇵ Japanese ⇅

愛しすぎていたね あの頃の僕はいつでもそう
でももう見飽きたよ 腕に別の人がいるね

すぐに愛せなくなり 憎しみが込み上げるよ
叩き壊したくなる 僕の我がままも好きかい

言葉よりももっと求めていた
体だけを求めていたよ

鏡の前でただ1人演じきった道化師が
そっと僕の前に寄り言うのさ
君を苦しめるのは僕かそれとも彼女か
1人の僕が囁くのさ

気付く頃には傷つけていた
解り合えない僕がいるよ

鏡の前でただ1人演じきった道化師が
そっと僕の前に寄り言うのさ
君を苦しめるのは僕かそれとも彼女か
1人の僕が囁くのさ

最後はこんな形なんて 気が遠くなるほどに痛くて
目の前で君が笑い叫ぶ 赤いカミソリ見つめながら

⇵ Rōmaji ⇅

Aishisugite ita ne Ano goro no boku wa itsu demo sō
Demo mō miakita yo Ude ni betsu no hito ga iru ne

Sugu ni aisenaku nari Nikushimi ga komiageru yo
Tataki kowashitaku naru Boku no wagamama mo suki kai

Kotoba yori mo motto motomete ita
Karada dake o motomete ita yo

Kagami no mae de tada hitori enji kitta piero ga
Sotto boku no mae ni yori iu no sa
Kimi o kurushimeru no wa boku ka sore tomo kanojo ka
Hitori no boku ga sasayuku no sa

Kizuku goro ni wa kizutsukete ita
Wakariaenai boku ga iru yo

Kagami no mae de tada hitori enji kitta piero ga
Sotto boku no mae ni yori iu no sa
Kimi o kurushimeru no wa boku ka sore tomo kanojo ka
Hitori no boku ga sasayuku no sa

Saigo wa konna katachi nante Ki ga tooku naru hodo ni itakute
Me no mae de kimi ga warai sakebu Akai kamisori mitsume nagara

⇵ Official Translation ⇅

I loved you too much, that's what I always did back then.
But I'm tired of watching you, I already have somebody else in my arms.

Immediately, I cannot love you, hatred is welling up inside of me.
I just want to destroy everything, do you like my selfishness as well?

I wanted more than I could say.
I longed only for your body.

In front of the mirror, a clown, the only person performing.
Just came close to me and asked,
Is it her or me that is torturing you?
I'm all alone and mumbling to myself.

I had already hurt you before realizing it.
Here I am, but we'll never understand each other.

In front of the mirror, a clown, the only person performing.
Just came close to me and asked,
Is it her or me that is torturing you?
I'm all alone and mumbling to myself

I can't believe the end has come like this, I'm dizzy from the pain.
You are laughing and screaming in front of me, looking at the blood-red razor.

Trivia Edit

  • A demo version of this song has been played during Dir En Grey's indies days 1997–98. In this video you can see the setlist for the event 美しき咆哮 -GRADATION 「A BirthDay」-, which likely took place on 21 June 1998. Here, the song's title is written in Katakana as レイズンデートル reizun dētoru. You can listen to the demo version here.
Other Versions
Name Appears on
レイズンデートル
raison detre NANAGO Mix -KAI- (2001)
Dir En Grey
Albums
GAUZE (1999) PoemsMACABRE (2000) Poems鬼葬 (2002)VULGAR (2003)Withering to death. (2005)THE MARROW OF A BONE (2007)UROBOROS (2008) PoemsDUM SPIRO SPERO (2011) PoemsARCHE (2014)
EPs
MISSA (1997)six Ugly (2002)THE UNRAVELING (2013)
Singles and Others
JEALOUS (1998)「楓」~if trans~ (1998)-I'll- (1998)【KR】cube (2000)太陽の碧 (2000)ain't afraid to die (2001)embryo (2001)かすみ (2003)朔-saku- (2004)GLASS SKIN (2008)激しさと、この胸の中で絡み付いた灼熱の闇 (2009)LOTUS (2011)DIFFERENT SENSE (2011)蜜と唾 (2011)UROBOROS [Remastered & Expanded] (2012)輪郭 (2012)SUSTAIN THE UNTRUTH (2014)詩踏み (2016)
Other Songs
INWARD SCREAMList of Demos, Rares and Others

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.